FILI D'AQUILONE rivista d'immagini, idee e Poesia |
Numero 7 luglio/settembre 2007 Altre terre |
|
Oltre | |
There is no Frigate like a Book To take us Lands away Nor any Coursers like a Page Of prancing Poetry - This Travel may the poorest take Without oppress of Toll - How frugal is the Chariot That bears the Human Soul - *****
A precious - mouldering pleasure - 'tis - His venerable Hand to take - His quaint opinions - to inspect - What interested Scholars - most - When Sappho - was a living Girl - He traverses - familiar - His presence is Enchantment - *****
To make a prairie it takes a clover and one bee, *****
They shut me up in Prose - Still! Could themself have peeped - Himself has but to will *****
A little Road - not made of Man - If Town it have - beyond itself - |
Non c'è Vascello che eguagli un Libro Per portarci in Terre lontane Né Corsieri che eguaglino una Pagina Di scalpitante Poesia - È un Viaggio che anche il più povero può fare Senza paura di Pedaggio - Tanto frugale è il Carro Che porta l'Anima dell'Uomo - *****
Un prezioso - polveroso piacere - è - Prendere la sua venerabile Mano - Le sue antiquate opinioni - esaminare - Cosa interessava gli Studiosi - di più - Quando Saffo - era una Ragazza viva - Egli attraversa - con familiarità - La sua presenza è un Incantesimo - *****
Per fare un prato va benone un trifoglio e un calabrone, *****
Mi rinchiudono nella Prosa - Tranquilla! Avessero potuto spiare - A lui basta volerlo *****
Una piccola Strada - non fatta da Uomo - Se abbia una Citta - dall'altra parte - |
Emily Dickinson: poesie J1263-F1286, J371-F569, J1755-F1779, J613-F445, J647-F758 ("J": edizione Johnson, 1955; "F": edizione Franklin, 1998) |