FILI D'AQUILONE
rivista d'immagini, idee e Poesia
Numero 2
aprile/giugno 2006

Cuore d'Africa

L'ANGOLO DI ED

a cura di Giuseppe Ierolli


Altrove

Our lives are Swiss -
So still - so Cool -
Till some odd afternoon
The Alps neglect their Curtains
And we look farther on!

Italy stands the other side!
While like a guard between -
The solemn Alps -
The siren Alps
Forever intervene!

*****

A South Wind - has a pathos
Of individual Voice -
As One detect on Landings
An Emigrant's address -

A Hint of Ports - and Peoples -
And much not understood -
The fairer - for the farness -
And for the foreignhood -

*****

Away from Home are some and I -
An Emigrant to be
In a Metropolis of Homes
Is easy, possibly -

The Habit of a Foreign Sky
We - difficult acquire
As Children, who remain in Face
The more their Feet retire.

*****

These Strangers, in a foreign World,
Protection asked of me -
Befriend them, lest yourself in Heaven
Be found a Refugee -

Le nostre vite sono Svizzere -
Così quiete - così Fredde -
Finché un qualche insolito pomeriggio
Alle Alpi sfuggono le Tende
E noi guardiamo oltre l'usato!

L'Italia si estende dall'altro lato!
Ma come un custode nel mezzo -
Le Alpi solenni -
Le Alpi sirene
Per sempre si frappongono!

*****

Un Vento del Sud - ha il pathos
Di una Voce individuale -
Come lo scoprire agli Sbarchi
Un accento di Emigrante -

Un Indizio di Porti - e Persone -
E molte cose incomprensibili -
Le più belle - perché lontane -
E perché forestiere -

*****

Siamo lontani da Casa qualcuno ed io -
Essere un Emigrante
In una Metropoli di Case
È facile, forse -

L'Abitudine a un Cielo Straniero
Noi - difficilmente acquisiamo
Come i Figli, che restano negli Occhi
Quanto più i loro Passi si allontanino.

*****

Questi Sconosciuti, in un Mondo straniero,
Protezione chiesero a me -
Sii loro amico, affinché tu stesso in Cielo
Non sia ritenuto un Esule -

Emily Dickinson, poesie n. 80, 719, 821 e 1096 dell'edizione Johnson

ierolli@hotmail.com
www.emilydickinson.it