*
Не хочу кирпича с крыши –
Я хочу умирать долго.
Я хочу умирать, наблюдая,
как тело, капля по капле,
выделяет уставшую жизнь.
Пропустить ее сквозь себя,
как сквозь мелкое-мелкое сито,
и – не скоро – вздохнуть с облегченьем,
не увидев на дне ничего.
*
Non voglio che mi cada addosso un mattone;
voglio morire con calma.
Voglio morire osservando
il corpo che espelle, goccia
dopo goccia, la vita spossata.
Farla passare attraverso me stessa,
come attraverso un setaccio fine fine,
e – alla lunga – tirare un sospiro di sollievo
per non aver scorto nulla sul fondo.
*
Боль, ты
единственное доказательство
того, что у меня
есть тело.
И ты убедила меня.
Уймись же! – Все равно
я никогда не поверю,
что, кроме тела,
у меня ничего нет.
*
Dolore, tu sei
l’unica prova
che ho un corpo.
Me l’hai dimostrato.
Ma ora vattene! Comunque
non crederò mai
che il corpo sia la sola cosa
che ho.
*
Поверхность мысли – слово.
Поверхность слова – жест.
Поверхность жеста – кожа.
Поверхность кожи – дрожь.
*
La superficie del pensiero è parola.
La superficie della parola è gesto.
La superficie del gesto è pelle.
La superficie della pelle è brivido.
*
Почему слово ДА так коротко?
Ему бы быть
длиннее всех,
труднее всех,
чтобы не сразу решиться произнести,
чтобы, одумавшись, замолчать
на полуслове...
*
Perché la parola SI è così corta?
Dovrebbe essere
la più lunga,
la più complessa,
in modo che tu non possa pronunciarla impulsivamente
e, riflettendoci, possa fermarti
a metà...
*
Одиночество – это болезнь,
передающаяся половым путём.
Я не лезу, и ты не лезь.
Лучше просто побудем вдвоём,
поболтаем о том о сём,
ни о том ни о сём помолчим
и обнимемся, и поймём:
одинокий неизлечим.
*
La solitudine è una malattia
trasmissibile sessualmente.
Io ti lascio in pace, e fallo anche tu.
Stiamo un po’ da soli
per parlare di questo e quello
senza dire tutto,
abbracciamoci e capiamo:
chi è solo non si può curare.
*
В объятьях держишь – думаешь, поймал?
Отброшу тело, ящерицын хвост.
И то, что между ног моих искал,
тебе искать придется между звезд.
*
Mi tieni fra le tue braccia e pensi forse di avermi presa?
Ma io mi libererò del corpo come coda di lucertola,
e tu dovrai cercare tra le stelle
ciò che mi cercavi tra le gambe.
|