Dalla raccolta ROSA (RUGIADA) Mladinska knjiga, Ljubljana 2002
DAR
Ničesar nisem prinesel, kar bi bilo podobno listu, razvitemu iz brsta, samo neznano stvar, ki je dolgo razpadala v morju, obrasla z neznanimi bitji. Ki je bila prej človeška. Popolnoma jo je sprejelo morje. Popolnoma jo sprejmi. Tako jo primi, da ne razpade. Spusti jo, prosim, nazaj, na dno, da bitja na njej ne umrejo.
DONO
Non ho portato nulla che assomigli a una foglia, sviluppata da una gemma, una cosa sconosciuta che a lungo si sfaceva nel mare, ricoperta di esseri ignoti. Che prima era umana. Il mare l'ha accolta interamente. Accoglila interamente. Afferrala in modo che non si annienti. Lasciala, ti prego, affondare di nuovo, perché non muoiano gli esseri su di lei.
*
podobe, ki so se dvignile za krvjo, ki mi je odtekla
*
immagini emerse dietro il sangue che grondava svuotando le mie vene
VERZI ZA KATARINO SIENSKO
Krči sočutja, ki omogočijo brezbrižnost. Kletve, ki duše prikujejo na Boga. Bog, ki je za ljudi ekstaza ob tujih smrtih. Moje telo, prevpito z lepljivo stigmatizacijo, ker sem si želel gledati iz oči v oči kogarkoli. Popolnoma prazna zaklenjena soba, ob katero udarja trkanje, videna od znotraj. Nobena davnina ni tako davna kakor sedanjost. Ostanki teles v izločkih in izdelkih. Ostanki nedotakljivih teles!
VERSI PER CATERINA DA SIENA
Spasimi di pietà che rendono possibile l'indifferenza. Bestemmie che inchiodano le anime a Dio. Dio che è per gli uomini estasi di fronte alla altrui morte. Il mio corpo, intriso dalle vischiose impronte delle stigmate, perché volevo guardare chiunque dritto negli occhi. Una stanza completamente vuota chiusa a chiave, alla cui porta echeggiano i battiti, vista dall'interno. Nessun tempo remoto è così remoto del presente. Resti di corpi nei secreti e nei prodotti. Avanzi di corpi inviolabili!
*
po šivih med mestom in praznimi polji popolnoma mirni psi, hiteči v nepremakljivi noči
*
lungo le cuciture tra la città e i campi deserti cani mansueti s'inoltrano nella notte irremovibile
*
Drevesa na nekem trgu. Tlak valovi od njihovih korenin.
*
Alberi in una piazza. Le loro radici fanno oscillare il suolo.
*
s Soncem za neprosojno goro, z očmi, puščenimi v zvezdi sporočilo tujega kralja, ko se ni mogel ganiti
*
con il Sole dietro la montagna opaca, con occhi, lasciati in una stella - il messaggio di un re straniero, mentre non poteva muoversi
*
Predmete, pozabljene v davnih domovih, videne v sanjah z obupano željo, je tuja vojna razsula po gorah.
*
Oggetti, dimenticati in case remote, visti in sogno con disperato desiderio, distrutti da una guerra straniera sulle montagne.
*
vesolje brez zraka, ves veter je v vodi, nezadržni val
*
universo privo d'aria, tutto il vento è nell'acqua, un'ondata inarrestabile
*
Popolnoma pozabljen prostor: a spomnim se, v katere smeri se odpira.
*
Un luogo completamente dimenticato, però ricordo in quali direzioni si apre.
*
Ose stopajo v sveto truplo sinice. Sunkovito drhtijo puhaste prsi brez diha.
*
Le vespe entrano nel sacro cadavere di una cinciallegra. A scatti palpita il petto piumato e senza respiro.
Dalla raccolta HIPODROM (IPPODROMO) Mladinska knjiga, Ljubljana 2006
*
Geste, s katerimi se ohranja dostojanstvo na robu razpada. Vse dostojanstvo je v njih. Če sem od njih pretresen, ganjen, jih s tem v sebi zapiram v drhteče črevesje pekla. S tem, da so v bistvu grobe, vulgarne, se rešujejo. Niso grobe. Niso vulgarne. To so nesrečne geste, s katerimi se ohranja dostojanstvo na robu razpada!
*
I gesti, coi quali si conserva la dignità sull'orlo della rovina. In essi c'è tutta la dignità. Se mi scuotono, commuovono riesco a chiuderli in me stesso nelle palpitanti viscere dell'inferno. Essendo essenzialmente rozzi, volgari si salvano. Non sono grossolani. Non sono volgari. Sono dei gesti infelici coi quali si conserva la dignità sull'orlo della rovina!
VLAžNE ULICE
Kakor nekdo, ki je veliko izgubil - in ljudje, v ritualih, tako mirnih – in strašnih - in skritih, da prinese direktno razgaljenje nekaj distance, olajšanja. Ki te rituale ves čas generira. Hitenje, drhtenje zakrivanja tega, kar se razkriva, s tem, kar se razkriva. Tudi strganje maske z obraza je eden od predvidljivih gibov ravnanja z masko. Nepredvidljiva očetova roka je zamašila usta Izaka. Tako se hodi po ulicah. Obupna poskušanja, biti ves kozmos, da se telesno pokaže njegova akozmičnost!
VIE UMIDE
Come qualcuno che ha perso molto - e la gente, nei rituali, così pacati - e terribili - e nascosti, affinché il denudamento diretto apporti un po' di distanza, di sollievo. Che di continuo genera questi rituali. La fretta, i palpitanti mascheramenti di ciò che si scopre con ciò che si svela. Anche strapparsi la maschera dal volto è uno dei gesti prevedibili dell'uso della maschera. L'imprevedibile mano paterna ha tappato la bocca ad Isacco. Così si cammina per le vie. I disperati tentativi, essere tutto il cosmo, per dimostrare fisicamente la sua acosmicità!
ZNOVA NAJDENA VEčNOST
Spominski podobi tega človeka se je nenadoma spet pridružil njegov vonj! Sam - nad veliko betonsko ploščadjo, na kateri od časa do časa leži droben odrezan krempelj, del rilca, uho ali kaj drugega. Joj, od koncepta prihodnosti je odvisno, od kod prihaja - ali je še njegov - ali je že njegov - ali je neko pismo od daleč. Zgornja in spodnja ustnica sta se v grozi začeli poljubljati. Ne od osebnih spominov - odvisno je od korakov, ki se ne vračajo, odvisno od tega vonja.
L'ETERNITÀ RITROVATA
All'immagine memorizzata di quest'uomo all'improvviso si è aggiunto il suo profumo. Solo - sopra un'enorme piattaforma di cemento, sulla quale di tanto in tanto giace un artiglio tagliato, una sezione di muso, un orecchio o qualcosa d'altro. Dio, dal concetto del futuro dipende da dove proviene - è ancora suo - o è già suo - oppure è una lettera giunta da lontano. Il labbro superiore e quello inferiore dallo spavento si stanno baciando. Non dipende dai ricordi personali, ma dai passi che non ritornano, dipende da questo profumo.
ZRAKU
Navajen na drhtenje zraka od avionov, ki bodo vrgli bombe (drugam) – kljub gnusu, kljub joku navajen - tako hitro navajen – navajen tudi na gnus in jok - hočem drhteti drugače, kot drhti ta zrak, a drhtim enako.
Zrak! Še s svojimi kriki samo povzročam, da drhtiš – še s svojimi kriki te samo izganjam - samo še s svojim telesom dajem prostor tebi. Kako drhtiš!Hočem drhteti drugače, kot drhtiš ti, a drhtim enako.
ALL'ARIA
Abituato alle vibrazioni dell'aria provocate da aerei che getteranno bombe (altrove) - nonostante la nausea, nonostante il pianto abituato - così velocemente abituato - ormai anche alla nausea e al pianto - voglio vibrare diversamente da come vibra quest'aria, ma vibro in modo uguale. Aria! Perfino con le mie grida provoco solamente che tu vibri - perfino con le mie grida cerco di cacciarti via - solo con il mio corpo do spazio a te. Come vibri!Voglio vibrare diversamente da come vibri tu, ma vibro allo stesso modo.
VERZI DEZERTERJA
Nekdo pokliče moje ime. Nič v meni se ne odzove. Ni se mi treba pretvarjati niti, da nisem slišal. Ni se mi treba pretvarjati niti, da nimam imena. Ni mi treba vzpostaviti niti notranje distance, ne kritične ne nekritične. Niti ... Ni me treba niti iskati. Dlje sem. Zapustil sem tudi podobo človeka s tem samogovorom.
VERSI DI UN DISERTORE
Qualcuno mi chiama per nome. Nulla in me gli risponde. Non occorre neanche che finga di non aver sentito. Non occorre neanche che finga di non avere un nome. E nemmeno che io crei una distanza interiore, né critica né acritica. Nemmeno... Non occorre neanche che io cerchi. Sono più lontano. Ho abbandonato anche questa immagine di uomo con questo monologo.
*
Ne glede na to, da me ni: za oči, ki me gledajo očitajoče ali ljubeče ali obupano, in za oči, ki me ne vidijo in zrejo očitajoče ali ljubeče ali obupano, ni to nobena resnica. Konji pustijo, da jih pobožam, in medtem gledajo v svoje smeri. Ko se zaustavijo, da jih pobožam, je to del njihovega sproščenega, mučnega bega pred mano. Ta beg – neke roke – ki odmotavajo drobne strupene žice – med katere so zapletene srebrne dlake goril – kri – ki se izlije iz pritisnjenih številk – s katerimi me nekdo kliče – ne glede na to, da me ni! Ne glede na to, da me ni. Za oči, ki me gledajo s čistim prezirom, to ne pomeni nič. Možnost resničnega poguma: pogum absolutnega prikritja: da ne priznam svojega paničnega strahu, svoje inercije ...; da delujem ne glede na to, da me ni. Kam bi se rad zapletel s tem prikrivanjem, ki je neko drhteče priznanje, ki je prikrivanje? Naj me ne ustavi. Ne glede na to, da me ni. Prah pada z mojih misli, pada v praznino. Neko tkivo se vleče za mano kilometre daleč. Nepretrgano. Daljava, obleka, zvijače stare slikarske tradicije mi dajejo poteze ljudi. In jih puščajo v tujih spominih. Da se ne morejo spremeniti brez spremembe sveta. Iz temelja. Kaj sem dočakal! Da je vsa, vsa Prihodnost brutalno zasmehovana kot dokončno pripadajoča Preteklosti ... Temu se upiram ne glede na to, da me ni. S katerimi bitji sem povezan kot absolutno ločen od njih? Ljudem sem poskušal podtakniti svojo človeškost. In ljudje je niso sprejeli. Živalim sem hotel podtakniti svojo živalskost. In živali je niso sprejele. In to mi daje neko upanje. In ločenost tudi mene postavlja v kontekst neke množice. Ne glede na to, da me ni. Ne glede na to, da me ni. Brez oziranja na to, da me ni.
*
Sebbene io non esista: per occhi che mi guardano con biasimo o con amore o disperati, e per occhi che non mi vedono e fissano con biasimo o con amore o disperati, non si tratta di nessuna verità. I cavalli lasciano che li accarezzi, e guardano frattanto nelle loro direzioni. Quando si fermano perché li accarezzi, è solo una parte della loro penosa e rilassante fuga davanti a me. Questa fuga - certe mani - che sciolgono sottili velenosi fili spinati - tra cui si sono impigliati i peli argentati dei gorilla - il sangue - che scola dai numeri premuti - con i quali qualcuno mi chiama - sebbene io non esista! Sebbene io non esista. Per occhi che mi guardano sprezzanti questo non significa niente. La possibilità di vero coraggio: il coraggio di simulazione assoluta: di non riconoscere il mio terrore panico, la mia inerzia...; che agisco benché io non esista. Dove vorrei imbarcarmi con questa finzione che è una sorta di palpitante ammissione, che è mascheramento? Che non mi fermi. Sebbene io non esista. La polvere cade dai miei pensieri, cade nel vuoto. Una specie di tessuto si trascina dietro di me per dei chilometri. Incessantemente. Lontananze, vestiti, astuzie della vecchia tradizione pittorica mi infondono i lineamenti della gente. E li lasciano nei ricordi degli altri. Affinché non possano trasformarsi senza la trasformazione del mondo. Dalla base. Cosa mi è capitato! Che tutto, tutto il Futuro è schernito brutalmente come un Passato che ci spetta definitivamente... A questo mi ribello sebbene io non esista. Con quali esseri sono collegato in quanto assolutamente separato da loro? Agli uomini cercavo di rifilare la mia umanità. E la gente non voleva accettarla. Agli animali volevo rifilare la mia bestialità. E gli animali non l'hanno accettata. E ciò m'ispira speranza. E la separazione mette anche me nel contesto di una moltitudine. Sebbene io non ci sia. Sebbene io non ci sia. Senza tener conto che non esisto.
|